Archive for the '娛樂大家' Category

久石讓in武道館:感動,但嘆息

今年年初,透過Jacky的文章,知道久石讓去年舉辦了音樂會,將他多年來為宮崎駿的動畫所寫的配樂,來一次現場演出。但正如網絡事來得快,忘得也快,很快就忘了這場音樂會,豈料早前神推鬼讓,給我知道原來這場音樂會,已經出了Bluray,連忙到亞馬遜的日本分站訂購:雖然海外運送只可選擇Fedex速遞,令成本貴了不少(是原碟價的五分之二),不過效率的確夠快--在星期二的凌晨訂購,周三早上就已送到家門。

我們這一代人,不少都是看宮崎駿的動畫長大的,當然也對久石讓的配樂印象深刻。《天空之城》〈君をのせて〉,是令人「毛管棟般的觸電」;《龍貓》〈となり〉,永遠喜氣洋洋...影碟到手的一刻,就是有著一種老友重逢的感覺,很不高興!但是,看罷這種影碟,第一個感慨,就是:如果不是有這般濃厚的「感情分」,恐怕心裡會大叫「這回花了大筆冤枉錢」!

不是要批評久石讓的演出。而是影碟質素,實在令人吃.驚.地.差。本以為我對於畫質或音質的鑒賞力/水平,已經是段數低得很,但是令人無奈的,是雖然整場音樂會的拍攝,是號稱高清拍攝,但是線數等數字指標是齊備了,但是拍攝的人員,在不少位置忘了對焦,還有雜訊的數量,也是多得令人難以接受--尤其是音樂會末段,宮崎駿現身致謝時,照道理現場的光源,是不致於出現大量雜訊的,但是畫面「花碌碌」的程度,令我倒抽了一口涼氣...老實一句,真的很難相信這是日本放送協會的製作。

這張Bluray的音訊,有Uncompressed 5.1選項,不過我最初在家看時,第一個感覺就是「為何聲音這麼散漫」,還以為是那套便宜的音響作怪,不過周末拿這張碟,到友人家借用那套高級得多的系統去播,卻證實了我的懷疑--明明出動了數以百人計的合唱團,但是完全感受不到那種實在及氣勢;明明看到幾乎舞台上佈滿了味高鋒(小提琴部更是每琴一咪!),但聲部卻是混淆不清,完全欠了層次。這究竟是Tonmeister的錯,還是舉行音樂會所在的武道館,根本不是錄音的好地方?總之,就是浪費了科技,可惜可惜...

音樂會本身,是令人感動的,《風之谷》《飛天紅豬俠》《魔女宅急便》的片段,都令人再三回味,尤其是《飛天紅豬俠》以爵士樂的手法演出,簡直妙極,《崖上的波兒》我沒有看,不能評論。唯一一點微言--也有可能引起部分人不滿--就是我實在不太喜歡久石讓,在《天空之城》音樂的編排:一大隊管樂隊走出來演出,於我而言是有點「太超過」,流於Showmanship,反而失卻了音樂本來的莊嚴(得承認,我受當年所買的原聲唱片荼毒太深),況且樂隊一進場奏樂,我第一時間聯想到的,不是《天空之城》的畫面,而是《教父續集》一開始,Vito Corleone父親出殯的那段音樂...

在公司向同事就這張碟的質素「嘔泥」,對方建議,我應該買DVD版而非Bluray版,因為線數較少,瑕疵沒那麼「顯眼」。想起在上周的E-zone,也有這張影碟的介紹,其中扣分項目是「換上不是久石讓,早就熄機了」。這話可能有點誇張,但我竟也認同--如果不是因為對久石讓作品的喜愛,以及多年對宮崎駿作品的感情,去令人包容這張影碟的缺失,恐怕會看了一次之後,就束之高閣罷--還是那句,內容雖好,但是卻被製作搞糟而弄壞了,可惜啊。

等的就是PK一刻

因為參加英國真人騷節目《老大哥》,而成名的英國女子古迪(Jade Goody),在周日去世的消息後,周一繼續揭還未看完的Private Eye時,給我看到以上這一段環節,倒真有點像英國八卦雜誌OK!,在她去世前一日,已經推出「紀念專號」的味道(有人認為這絕對不「ok」)。

此地人認識古迪,應該源於她兩年前,參加《老大哥名人版》時,出言侮辱同樣是參賽者的印度女影星謝蒂,引起風波的事件。古迪去世成為熱門話題,連首相也加入發聲行列,表示「感到哀傷」,令人感到興趣的,是為何普羅大眾對於她有這樣大的興趣,會令她由零二年參加《老大哥》起,到現在還是盛名不衰(雖則也曾成為過街老鼠)?

外國不少評論都說,古迪出名,是因為她出名(famous for being famous),但是真人騷的參賽者,參加節目的目的,無非都是要去掙那「十五分鐘的名氣」,十五分鐘過後,還不是要歸於平淡。曾幾何時都喜歡看The Apprentice之類的節目,但是要我現在想起,哪個參賽者勝出,其餘參賽者是甚麼容貌,有甚麼特色,真是會令人抓破腦袋。但是古迪自零二年參賽後,一直活躍至死一刻(甚至死後也繼續成為新聞),除了她懂得利用名氣及其帶來商機外,應該也有點其他原因吧。

古迪在第一次參加《老大哥》時,為我們留下了不少恥笑的材料,電視觀眾笑她的無知,笑她的常識貧乏。但是她最終因為「無知」而成名。這是不是代表我們當下「憎人聰明」的現象?這大抵不是英國專有的情形,每次但凡有神童出現,我們最初當然是驚嘆、吹捧,然後就是等待對方「PK」一刻,陳易希以至沈詩鈞都是例子。不過令人想不透的是,古迪亦因為其「無知」,在《名人版老大哥》備受抨擊:她針對謝蒂的言論,被傳媒捉住了她文化程度低的痛腳,並簡化成為種族歧視(《獨立報》的文章如是說),對她當地下泥般踩。如果從她的出身出發,說出這樣的話,也是源於她的教育程度低。真是成為無知,敗也無知。

兩年前討論古迪,著眼點是古迪的言請,是否代表號稱包容的英國,是否與事賽不符。不過前述的《獨立報》文章,卻很可能指出,這種討論實在太表面。文章一句 “If we can’t feel superior to the poor because they are stupid, then we can feel superior to them because they are racist.” ,正指出這點。說到底,以「種族歧視」這個搶佔道德高地的指控,將古迪由天下打回凡間,還是民眾看不起古迪的出身而已。民眾因為「無知萬歲」而擁抱古迪,不過骨子裡還是有階級歧視的觀念,對來自低下階層的古迪(窮、父母都是癮君子、學歷低)還是瞧不起,在等機會盡情踩。與其說,古迪連串言行顯示的,是英國對外來者的態度,倒不如說成,是社會階層關係的一個寫照。

但如此說來,古迪以至真人騷流行,民眾對此瘋狂迷戀的現象,究竟是我們打從心底裡相信,人人都有機會成名,還是我們喜歡看人「pk」?須知道,類似《老大哥》的節目,成名的都是因為有「出位言行」。我們取笑這些與常規不合的行為,除了是娛樂話題之外,某程度上都是我們「不會這樣做」的優越感作祟。古迪臨終前,與男友結婚的報道權,以天文數字賣給八卦雜誌,還有訪問及有關她的節目製作,都是她為子女留下巨額遺產的行動一部分,但是在「一般人」看來,這樣做都是有問題的,誌為不夠Dignity。不過換個角度看,我們喜歡「八卦」,她也只是利用而己,一買一賣貨銀兩訖,又有甚麼問題--尤其是,她可以動用的手段真的少之又少。

在《衛報》看到一篇文章,作者說古迪強項是「永生存」。如果說古迪單是在第一次現身《老大哥》後,可以維持名氣數年,已經是打破真人騷明星「來得快去得也快」的定律,她在《老大哥名人版》聲明掃地後,再次成為公眾人物的「東山再起」,才是真正的強項。或者很多人都不同意她的所為,但是這卻是事實。至於她死後,有人讚美說她勇於公開自己的癌病病情,令更多英國婦女認識到子宮頸癌的危險,潛在地救了不少人性命,恐怕這只是歪打正著的副產品而己,因為由始至終,她的一舉一動都莫不為了掙錢。

BBC中國網的記者,以「這個出身貧苦,沒有文化的英國女孩,活得熱熱鬧鬧,有爭有議,死得也轟轟烈烈,後話無窮」來形容古迪。我對她本人無甚麼意見,她也只是貫徹真人騷的真諦而己。但是讀了這麼多相當消息及評論後,還是想不透,我們的心理難道都是如此陰暗?

ZAiA

星期六過了澳門一趟,目的是看太陽劇團(說真的,還是喜歡以前所叫的「索拉奇藝坊」)在澳門威尼斯人的駐場表演ZAiA。本來以為在平日都有表演,可以順道試住一次這間大得不得了的酒店,不過不巧過去一周只有周六才有表演,見酒店在周末的價格貴得驚人,即使是「何厚鏵請客」也得打退堂鼓,只看表演而不住宿了。

以往太陽劇團只聞其名,數次在香港演出也沒有去看過,唯一一次所看的「表演」,是在電視看他們數年前在奧斯卡頒獎禮的演出,這次知道在澳門演出,是早已打下主意去看的,不過在港的友人都說沒有興趣,幸好已經看過一次ZAiA的澳門友人M說,她也想再看一次,終於不用自己「單打」去看(在此要多謝M)。

怎麼說這個演出呢...可能是我大鄉里吧,我在整個演出期間落力拍掌的次數真的不多,因為幾乎每一幕都令我「O咀」,還有再加一句:他們是如何做到的?無論是眾演員上台玩火把,又或是視重力如無物的空中飛人(演員在至少十多廿米高的台上站下那刻,好像就是全不費工夫),甚至是吊威也的空中芭蕾,都是令人印象深刻的。不過最喜歡的一幕,還是在北極中,一男一女演員的一連串高難度Acrobatic表演,事後我對M說,換轉是我,只要腰板向後伸一點,就已聽到骨頭咯咯作響,要表演的話一定斷腰骨!

票子要近八百元一張,不過聽人說,這樣的價錢與在外國的演出相比,已是相對便宜的。我自己也認為,這筆錢是物有所值得,坐在前排看的感受也真的很震憾,不過要挑剔的一點,是無論用電話或網站訂票,都沒有選座位的服務,他們看來是採取逐行由左至右銷售的做法的,結果我與M坐的是右邊第一第二個座位...(如果可以選座位那就更好)

在場內的粗略觀察,是在座的觀眾都以外國人為主,坐在我倆前後左右的人都是外國人,不過後兩的一名女子,就凡是台上的表演者完成不可思議的動作時,就很大聲說「S**T」,這樣的表達讚嘆,倒也真少見。

M說,劇團遲點會換劇目,不過對我自己而言,我還是最想去拉斯維加斯,看原聲唱片已聽得滾瓜爛熟、用披頭四的歌曲製作的Love(要努力儲錢才行)!

HD二三事

猶記得買下生平第一部電腦時,代我採購電腦的世伯說,電腦要進行「煲機」的程序,也就是要讓電腦啟動,整晚也不用關機。結果第一次擁有電腦的我,好像那一晚直盯著放在書桌上的電腦,尤其是面板上的「16」兩個數目字(那部電腦的速度只有16MHz)。這樣的「熱身」程序真是難忘。

**

自電視台推出數碼高清廣播以來,雖然所住的屋苑,在服務推出首日就已能接收到數碼訊號並收看(本以為以敝屋苑的辦事效率,肯定要用上數月,但卻令我有點意外),但是我並未有急著搶購機頂盒,一來當時的選擇不是太多,二來我打算購買的型號,在很早就已經處於缺貨狀態,要急不急不來。不過自從家中那名敗家老弟,豪買一部LCD電視,放在房中來打機、打電腦(用電視來做螢光幕,誇張!)之後,由於電視附送機頂盒(也就是我想買的那部),家中人感受到高清廣播的質素後,就連家中對這些科技最不起勁的老爸老媽,也竟然比我著急起來,忙催本人「快點買機頂盒回來」!

結果個多兩個月前,為客廳那部買了兩年多的LCD電視,添置一部解碼器後,我發現自己待在電視機前的時間多了,一來數碼廣播(不論高清與否)的質素總比傳統模擬廣播強(有前後對比就知所謂何事),二來(也是最重要的原因)不少三色台的英文台播放的外購劇,如果是用數碼廣播來收看的話,是會以十六比九的比例播放的,不用再「捱」模擬廣播下畫面上下各有一條黑邊的情形。不過,既然三色台已為中文頻道設置高清頻道,為何英文台沒有呢--其實不少外國劇集就已經是高清播放了,片源理應不愁供應呀(況且三色高清台播放的劇集,有不少只是闊螢幕拍攝,而非高清錄製)。

近日工作時間改變,重新當回「正常人」,不用再活在,結果晚上更多時間盡情當「電視精」,於是周三周三周四都是電視日,《律政狂鯊》《逃》《欲骨查》《尋人密探組》以至《捉鬼男》等電視劇看個不亦樂乎。就連老爸老媽也經常轉台看數碼廣播,於是得出一個結論,廳中那部電視機,經歷了兩年的「煲機」,終於在此時「正式」投入服務了。

不過當了電視精的後果,就是這裡看來也快荒廢了,嘿嘿!

**

你若問我,去分別那些1080i1080p等高清廣播的術語,即使對於科技者也不至於淪為文盲的我,也不太能分辨熟優熟劣。所以廳中那部電視機,不是正式的「Full HD」電視機,接駁了機頂盒後看數碼廣播,也是收貨的(反而兩年多前不知就裡,買了有HDMI端子的電視,可說是誤打正著也),我反而更關心錄節目的可行性。

原來的機頂盒,過去一直不像其他公司所出的型號般,擁有接駁外置硬碟的錄影功能,不過最近生產商也推出新的韌體,也終於加入錄影功能了。於是立即拿來試錄,最初錄的是英國廣播公司攝製、在三色高清台播放的《天與地》,發現追加錄影功能後,錄影時既可錄下所有聲道,亦可錄下所有字幕,不過畫面總是差了一點...再看看檔案的資料,為甚麼一小時的高清節目,檔案大小只是五點多GB?或者是錄影時畫面質素會降低了點吧,不過這有必要嗎?希望對方日後推出正式版韌體,取代Beta版韌體時,會有更多的改善吧。

**

說高清,不能不提Blu-ray。自新力在下一代影碟之戰,以Blu-ray擊敗東芝主導的HD-DVD後,總覺得市面的BD影碟,是一下子多了起來,吾友P記亦老早購入PS3及高清電視組合,不時招呼本人與老C到其府上,趁看球賽前後的空檔,感受高清的威力也。

不過,有一次P記播放史泰龍主演的Rocky Balboa時,我突然感覺到,畫面是清晰的,細節是巨細無遺的,色彩是艷麗的,但是就是不像電影,更像是電視劇多於電影。當我找出一隻《明日之後》的BD碟時,P記就搬出一套專家的口吻說:要看高清,當然要看真的用高清製作的影片,這套只是「舊片」而已。

老實說,家中現時唯一一隻BD碟,是陳奕迅的Get A Life演唱會,好幾次行唱片店,想買多數隻BD碟來看,但是拿在手上,也不斷發現自己陷入這樣的一個誤區:畫面質素好不好?不好的話,就暫時不買了。但是電影(以至電視等其他影像娛樂)與載具科技的關係,若是以後者為判斷購入/消費與否的標準,是不是捨本逐末?當然,如果我買入一隻BD碟,但發現當中的電影的質素是劣得可以的話,我也會十分不滿的,但是若因「畫面不夠靚」而去不買的根據,損失的可能是一套好電影。

拿!


Showing the finger to Regina Ip?(via 明報

相信大部分人都知道,掌心朝外、豎起食指及中指是「勝利手勢」,相反掌心朝內、豎起食指及中指的手勢,則等同只豎中指的「不文手勢」

今天讀各份報章,發現《明報》、《星島日報》、《文匯報》及《信報》都有一段這樣的政治新聞,說的是已年屆九十四歲、可算是「過氣一族」的前立法局議員杜葉錫恩,力挺在下月立法會港島區補選的葉劉淑儀。《信報》的報道如是說:

她〔杜葉錫恩〕讚揚葉劉為人正直,不會以假裝的姿態去討好觀眾...杜葉錫恩在短片中表示,會全力支持葉劉,協助她當選為立法會議員。她表示,雙方已認識一段很長時間,葉劉有很多優點和強項,包括為人正直、誠懇和富正義感、對很多事情無論是歷史及政治,都瞭如指掌。杜葉錫恩又表示,很喜歡葉劉不以假裝的姿態去討好觀眾,她的獨特之處就是演回自己。

在葉太的個人網站,亦同樣有刊載有關的訪問,因為這段新聞的來源,不就是葉太的競選陣營嘛。該網站除了刊登相關的新聞外,還附有杜太力挺葉太的相片,還有訪問杜太的片段。

好玩的是,當我第一次看到這段報道時,看是的《信報》的文章,但當我看到《文匯報》時,卻發現了這張相片,看到杜太以掌心朝內的方向,向螢幕上的葉太展示「手勢」時,第一時間想到的不是「杜太力挺葉劉」,而是杜太向葉太 Show the finger!再掀到《明報》時,乖乖,不得了,同樣也是刊登同一張相片

其實,以我等好事之徒而言,這張相片在《明報》刊登,也不會這樣的大驚小怪,只是這張相片在《文匯報》出現,就真的是有點「雙重靠害」的味道--杜太向葉劉展示「手勢」之餘,連《文匯》也不給葉太面子--這,是不是「打著紅旗反紅旗」呢?嘿!

Every show has its end…

…and now, my collection of Seinfeld is completed! Yeah!

Yes, Prime Minister

「當時我周圍只有一個人讀過The Great Gatsby,我和他親密起來也是因為這個原因。他是名叫永澤的東京大學法學院的學生,學年比我高兩年。我們同住一個宿舍,算來只是互相認得對方臉的關係而已,有一天我在餐廳照得到光的地方,一面曬著太陽一面讀The Great Gatsby時,他就到我身邊坐下來問我在讀甚麼。The Great Gatsby我說。他問有趣嗎?我回答說這是從頭讀第三次了,但每次重讀有趣的部分就更增加。

『能讀The Great Gatsby三次的人的話,應該可以跟我做朋友。』他好像在說給自己聽似的。於是我們變成了朋友。那是十月的事。」

這段引文,相信不少人在未看到這一句時,都已經知多是村上春樹作品《挪威的森林》中,主角渡邊徹與永澤相遇的場景。抱歉一時找不回當年博益出版社所出的葉蕙譯本,被迫找來(在我而言)譯得很糟的賴明珠版(主要是放在書櫃中比較醒目的位置的緣故)。不過這篇東西的「主角」不是村上,也不是《挪威的森林》這本書,而是《好的,首相》(Yes, Prime Minister)這套劇集(上圖)。

本泊的長期讀者都會知道,我經常談及、我最喜愛的數套喜劇,要麼不是《宋飛正傳》,就是《好的,首相》。對這本書--對,我是先看書後看劇集的--的第一次記憶,是在尖沙咀文化中心那一間小書局內。那時經常到文化中心聽音樂會看表演,中場休息時百無聊賴,通常都會走到商店內看看唱片打打書釘,好幾次看到收銀櫃檯下的陳列架,都有中大出版社所出的翻譯本,但是那時懵懵懂懂,還以為是甚麼回憶錄之類的東西,只有看,從來沒有打開看的念頭。

在好幾年之後,應該是一九九六或九七年冬天的時候吧,有一次到住所附近的圖書館找書看,再次在書架上與張南峰的譯本「相遇」,見那時學校放聖誕及新年假,時間多的是(對,暑假及寒假的最重要「工作」就是讀書,不是課本那些「書」!),就借下了來讀。豈料不讀猶自可,一讀就笑得「標淚」,當中尤以本納德那些要讀好幾次,才能看得明他那些充滿修辭術的話最過癮,還有哈克漢弗萊鬥法,互有勝負的情節(要選的話,必是The Tangled Web最經典),就是令人難以掩卷--記得有一次一大夥人到石澳遊玩,我人是去了,但是書也跟身,結果就坐下來讀了一個下午!結果到了大一時,那個年代的網上書店還沒有這麼多,亞馬遜Barnes and Noble也只是剛起步,中文書店名氣比較響的就是「博學堂」,結果人生中的第一次網絡購書,就是經它買下張南峰的譯本,自此日看夜看,時時翻看,這是後話了。

讀了中文本還嫌不過癮,還經常到那時仍位於大學圖書館地庫的AV Library,看原裝英國廣播公司的影帶。但是影帶一來沒有字幕,二來也一直只是接觸中文版,劇中三位主角的妙語生花,欣賞程度自然減半,然而在故事大概都知道的情況下,看著原裝正版也是十分愉快的經驗。到了大二那年,有一次經過書店,發現Yes, Prime Minister的英文版有售,於是立即據為己有,然後在家中「左右開弓」,實行英漢對照來看,也別有一番感受。

到了大學畢業以後,好幾次想買下這套劇集的DVD看,但是都不甘心在開天殺價的HMV買美國版,二來也不太喜歡美國版的包裝,不過去年竟然給我在非常偶然的情況下,以極便宜的價錢買下了英國版兩隻DVD,只是悔恨為甚麼那時沒有買Yes, Minister系列!

我記得這裡的讀者,也有不少是這套劇集的擁躉,就像公園仔K.pk_Diana。朋友之中,有其中一名大學同學也是這套劇的擁躉,後來他也成為了AO,有否從劇集或書中「偷師」就不得而知(見面少談公事),反而最奇妙的,是我在五月底到北京上課時,有一晚在房中沒事可幹,於是打開電腦看這套劇集,主題音樂一開始,我那位當公務員的同房就好像被「撻著」那般,立刻走過來問我:「你是不是看Yes, PM或Yes, Minister?」後來才發現,我這位同房也曾與我那名當AO的同學共事,世界真細小啊!

永澤說,讀過三次《大亨小傳》的人都可以跟他做朋友。我呢,不用看《好的,首相》三次了,只要你是看過的話,我會對你的好感度立即上升--知音難求嘛。

後話:維基百科竟然有Yes, PM的中文條目,說明珠台曾經播映這套劇集,但譯名叫《首相你想點》--真有此事乎?

回應文章:
Diana: 有關《Yes, Prime Minister》的媒體部份

Seurat與我

下午經過住家附近的一間快餐店,見到店內的電視,播放著應是肴關劇場空間在本周末,於大會堂演出的音樂劇《點點隔世情》Sunday in the Park with George)的訪問。雖然是匆匆走過,但是能認出這一個製作,只因是這套音樂劇所用的畫作,就是十九世紀法國畫家Georges-Pierre Seurat在一八八四年創作、現存於美國芝加哥藝術學院的作品A Sunday on La Grande Jatte(上圖)。

我對這套音樂劇不甚了了,但倒記得去年因事逗留倫敦數天時,經過查令十字路一帶時,發現在國家畫廊(National Gallery)附近的Wyndham’s Theatre,也是正上演這套作品。

雖說Seurat這名只活了三十一歲多一點的畫家,最著名的作品就是這一幅A Sunday on La Grande Jatte,但對我而言,他另一幅作品Bathers at Asnières(現存於倫敦國家畫廊)比較「面善」一點。如果各位是麥嘜漫畫的長期擁躉(早至《明周》時代)的話,都會對這幅作品有點「似曾相識」之感,只因為其中一本結集《麥嘜青春舞曲》的封面,就是向Seurat的畫作「致敬」的,結果在數年前第一次造訪國家畫廊,就有一種「嘿,這幅畫我曾經『看過』」的驚嘆。

老實說,我對「畫」這回事的領悟能力一直是低得可以。幸好外國的藝術館,大多設有聆聽導賞或專人導覽的服務,戴著耳筒在各幅名作前,聽著介紹作品是如何畫成的,才對創作背後知多一點點,否則要我一個人站在畫作前,就肯定是看得一頭霧水。對於Seurat的作品,我知道的是他畫Bathers at Asnières及A Sunday on La Grande Jatte時,所用的技法是將原色以點觸筆法「點」在畫布上,觀賞者站在作品前注視時,一點點的角彩就「混合」成不同的顏色,與當時印象主義其他畫家的手法又有不同,確是十分特別。

大概可能是有緣吧。就在第一次觀看到Seurat的真跡後不久,我由倫敦輾轉北上到蘇格蘭的愛丁堡後,在當地的蘇格蘭國家畫廊(National Gallery of Scotland)參觀時,竟給我發現另一幅十分「面善」的作品,停下細看,原來是Seurat為創作Bathers at Asnières時,所畫下的眾多草圖中的其中一幅,那一種出於緣份的驚喜,也實在是永誌難忘。