老百姓的相對是……

接替楊永強出任衛生福利及食物局局長的人選,「終於」在周五公布,人選是周一嶽。在周五舉行的記者會上(可參看答記者問全文),周一嶽強調:「如果巿民認為我做得好,我便會繼續做,但如果巿民認為我不稱職,那當然有機制令我下台。」他還說,他「曾與董先生說過,即使他是我的上司,但我的老闆是所有老百姓和巿民」。

這 段說話,可說是十分得體,畢竟是「以民為本」嘛。不過要挑剔的一點,是他將「老百姓」及「市民」視為他的老闆這句話。以往說得出「老百姓」的人,會是甚麼 人呢?沒錯,就是當官的人嘛。難道這句可能是無心之失的說話,顯示周局長官氣未除乎?況且,老百姓與市民根本意思一樣,周局長也沒有必要語意重覆了。

忽然記起特首在較早前十一國慶酒會上致辭時, 表示「香港特區政府將繼續採取措施,悉心維護經濟復蘇的強勁勢頭,確保持續增長。我們要充分抓住機遇,結合內地快速增長的優勢,以切實的工作使更多市民從 經濟振興中受惠,使民生得以改善。」姑勿論文意通順與否(很多英語式中文呀!),記得在電視看見這段新聞時,聽到特首說「我們要『揸』(jar)住機 遇」,而不是「『抓』(jau)住機遇時」,我隨口說了一句:「唉,機遇都『抓』不住,難怪香港衰足咁多年!」

3 Responses to “老百姓的相對是……”


  • 恕小弟才疏學淺,敢問為什麼特首的國慶酒會致詞是「英語式中文」?
    看過五零一<07-10-04 去中國化唔化>,真想做一個兩岸四地官話的研究(/研究一下兩岸四地的官話)……
    不知大家有沒有留意,特首最後以一個「幸fXck」作結呢!

  • 小妹當日之唔係落左個「jau」住機遇 bite 落自己隻故仔度囉。
    現場聽佢講「jau」住機遇時,我當堂笑左出黎。不過,當時行家的焦點不在通常廢話連篇的董伯伯身上,而係在場內大叫大嚷的長毛。
    ada

  • 小妹當日之唔係落左個「jau」住機遇 bite 落自己隻故仔度囉。
    現場聽佢講「jau」住機遇時,我當堂笑左出黎。不過,當時行家的焦點不在通常廢話連篇的董伯伯身上,而係在場內大叫大嚷的長毛。
    ada

Comments are currently closed.



%d bloggers like this: