<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: They call this the Best Picture?!</title>
	<atom:link href="http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/</link>
	<description>只談老實私見。</description>
	<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 18:33:16 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>By: K.</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51244</link>
		<dc:creator>K.</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 18:19:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51244</guid>
		<description>同你一樣，睇完想爆粗，早知去隔離睇 Juno好過。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>同你一樣，睇完想爆粗，早知去隔離睇 Juno好過。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mum</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51243</link>
		<dc:creator>mum</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 16:00:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51243</guid>
		<description>半桶水君，再次多謝。回想起來，Fargo較平淡易明，但old man如果刪去後半部，評價會更高。一般導演成名後，作品便開始玩一些手法，變得曲高和寡，套用內地的說法，是逐漸脱離群眾。本地亦有一名這樣的導演。其實歷久常新的電影巨制，毋須弄得生人勿近。好似大國民咁，我讀中學時都睇得明；至於教父，更是平鋪直敘，但仍不損其經典地位。如果我無記錯，每年選出的百年經典電影，頭幾名的，都係嗰d婦孺都明白的作品。謝賜教，有機會再談。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>半桶水君，再次多謝。回想起來，Fargo較平淡易明，但old man如果刪去後半部，評價會更高。一般導演成名後，作品便開始玩一些手法，變得曲高和寡，套用內地的說法，是逐漸脱離群眾。本地亦有一名這樣的導演。其實歷久常新的電影巨制，毋須弄得生人勿近。好似大國民咁，我讀中學時都睇得明；至於教父，更是平鋪直敘，但仍不損其經典地位。如果我無記錯，每年選出的百年經典電影，頭幾名的，都係嗰d婦孺都明白的作品。謝賜教，有機會再談。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Dukedom of Aberdeen 香港仔公國</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51242</link>
		<dc:creator>The Dukedom of Aberdeen 香港仔公國</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 10:43:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51242</guid>
		<description>&lt;strong&gt;不協調的Ornette Coleman...&lt;/strong&gt;

甚麼時候最想寫BLOG呢？我思疑是當你很忙不能外出遊玩而要對著電腦工作的時候吧。
昨晚我跑去了聽了Ornette Coleman在藝術節的演出。朋友看的是前一晚的一場，她說聽現場很震撼，不過很奇....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>不協調的Ornette Coleman&#8230;</strong></p>
<p>甚麼時候最想寫BLOG呢？我思疑是當你很忙不能外出遊玩而要對著電腦工作的時候吧。<br />
昨晚我跑去了聽了Ornette Coleman在藝術節的演出。朋友看的是前一晚的一場，她說聽現場很震撼，不過很奇&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 半桶水</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51241</link>
		<dc:creator>半桶水</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 04:11:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51241</guid>
		<description>電影改編自同名小說，小說作者得過普立茲獎，小說不會沒有文學深度，我想那些解讀是實話，不是穿鑿附會。

我有個英文很差的朋友看了解讀說他明白了，mum英文很好，讀不懂的應該不是那些英文，是不是覺得太牽強？兩個夢境的用意簡單來說就是點明題旨"old man"，老人怕死，怕死後的審判，主角莫仔被殺，兇手捉不到，他怕死後無顏面面對祖父和父親。電影開首是警長的獨白，交待祖上都是當警官的，結局除了點題也玩結構來個首尾呼應。說他草草收場當然也可以，的確挺突兀的。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>電影改編自同名小說，小說作者得過普立茲獎，小說不會沒有文學深度，我想那些解讀是實話，不是穿鑿附會。</p>
<p>我有個英文很差的朋友看了解讀說他明白了，mum英文很好，讀不懂的應該不是那些英文，是不是覺得太牽強？兩個夢境的用意簡單來說就是點明題旨&#8221;old man&#8221;，老人怕死，怕死後的審判，主角莫仔被殺，兇手捉不到，他怕死後無顏面面對祖父和父親。電影開首是警長的獨白，交待祖上都是當警官的，結局除了點題也玩結構來個首尾呼應。說他草草收場當然也可以，的確挺突兀的。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mum</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51240</link>
		<dc:creator>mum</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 17:24:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51240</guid>
		<description>半桶水，thank you very much for the link, which is really helpful. It's to my astonishment that people are so enthusiastic and professional in seeing movies, in particular those made by renowned directors, that I'm unable to join any of the discussions among them. However, I wonder if the general movie viewers would bother to check those FAQ, etc after seeing a picture. Gone through some of the FAQ. Frankly, it is still beyond my depth to understand the last part. By comparison with the rest, I maintain that the last part of the picture is太爛. This picture reminds me of 倪匡的衛斯理小說：they’re always「虎頭蛇尾、草草收場」。Views to enlighten me further are much appreciated.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>半桶水，thank you very much for the link, which is really helpful. It&#8217;s to my astonishment that people are so enthusiastic and professional in seeing movies, in particular those made by renowned directors, that I&#8217;m unable to join any of the discussions among them. However, I wonder if the general movie viewers would bother to check those FAQ, etc after seeing a picture. Gone through some of the FAQ. Frankly, it is still beyond my depth to understand the last part. By comparison with the rest, I maintain that the last part of the picture is太爛. This picture reminds me of 倪匡的衛斯理小說：they’re always「虎頭蛇尾、草草收場」。Views to enlighten me further are much appreciated.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 14k</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51239</link>
		<dc:creator>14k</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 16:23:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51239</guid>
		<description>一樣米食百樣人. 何需大驚小怪?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>一樣米食百樣人. 何需大驚小怪?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 田中小百合</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51238</link>
		<dc:creator>田中小百合</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 13:52:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51238</guid>
		<description>不是啊，最後場景很令人意外。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不是啊，最後場景很令人意外。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 半桶水</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51237</link>
		<dc:creator>半桶水</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 16:33:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51237</guid>
		<description>To Mum：

未知你是看不懂The last part抑或看懂了The last part還是覺得The last part is太爛？

http://www.imdb.com/title/tt0477348/faq
have a look, maybe you will find the movie and the last part different^^"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To Mum：</p>
<p>未知你是看不懂The last part抑或看懂了The last part還是覺得The last part is太爛？</p>
<p><a href="http://www.imdb.com/title/tt0477348/faq" rel="nofollow">http://www.imdb.com/title/tt0477348/faq</a><br />
have a look, maybe you will find the movie and the last part different^^&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 阿拉伯</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51236</link>
		<dc:creator>阿拉伯</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 16:04:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51236</guid>
		<description>甘你一定吾鐘意 "神探" "大隻佬"之類既電影</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>甘你一定吾鐘意 &#8220;神探&#8221; &#8220;大隻佬&#8221;之類既電影</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: orangutan</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51232</link>
		<dc:creator>orangutan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 02:49:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51232</guid>
		<description>哈哈！真係咁差？

我很喜歡Coen兄弟的”Fargo”和”The man who wasn't there”。”Old Men”好像太多黑色，卻不夠幽默，我覺得”There will be blood”好一點。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哈哈！真係咁差？</p>
<p>我很喜歡Coen兄弟的”Fargo”和”The man who wasn&#8217;t there”。”Old Men”好像太多黑色，卻不夠幽默，我覺得”There will be blood”好一點。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mum</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51231</link>
		<dc:creator>Mum</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 13:14:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51231</guid>
		<description>The last part is太爛了。 Please count me in不懂欣賞。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The last part is太爛了。 Please count me in不懂欣賞。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Old men</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51230</link>
		<dc:creator>Old men</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 11:13:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2008/02/27/1051/#comment-51230</guid>
		<description>我也要說句對不起, 因為你不懂欣賞</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我也要說句對不起, 因為你不懂欣賞</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
