錯配處處的機智:《熱情如火》(1959)

之前的文章說過,大學時讀了好幾個有關電影的課程。不過對我而言,電影「好不好看」這回事是完完全全的個人私見,哪管它是藝術不藝術--畢竟,電影這回事還是以娛樂大眾先行嘛,正如荷里活的片廠制度(Studio System)以及其衍生出來的「類型電影」(Genre Films),也是先以「搵錢」為最大目的,後來也被納入到電影理論而已。這就是我在大學時,上了類型電影課後得出來的「私見」。

所謂「類型電影」,粗略而言可分為西部、黑幫、偵探、瘋狂喜劇、音樂劇及家庭倫理片六種。我不太喜歡西部及家庭倫理片,反而是黑幫及音樂劇的擁躉,偵探片及喜劇則次之。每一個類型都有其經典作,但各類型也不是互不指涉的,例如最近重看、比利懷爾德(Billy Wilder)導演的電影《熱情如火》(Some Like It Hot, 1959, 右上圖)就是其中之一。

《熱情如火》講的是兩名樂手,積林蒙(Jack Lemmon)所飾的Jerry,及東尼寇蒂斯(Tony Curtis)所飾的Joe,為逃避芝加哥黑幫的追殺而喬身女樂手,混入一個前往佛羅里達州表演的女子爵士樂團,期間Joe又要變身富豪,與樂隊的女歌手、瑪麗蓮夢露(Marilyn Monroe)所飾的Sugar(一個起得棒極的名字)搞出一段戀情,而Jerry則被一名富家子(其實說是「佬」更合適)Osgood窮追不捨,最後兩人再次目睹另一次黑幫執行「家法」,而Joe與Sugar終成佳侶,至於Osgood與Jerry亦成為「一對」。

以類型電影的分類視之,《熱情如火》當然屬於「瘋狂喜劇」(Screwball Comedy)一類,不過它亦摻合了黑幫片的主題--只因劇情的緣起,在於美國禁酒時期的黑幫私賣烈酒,還有影射一九二九年在芝加哥發生的「情人節屠殺事件」,伴隨Joe與Jerry因性別錯配而鬧出笑話的另一條劇情主軸,亦是芝加哥黑幫分子對他們的窮追不捨,當中懷爾德更對不少黑幫片的經典作品「致敬」。整套電影可以說是「由頭笑到尾」,不過印象最深刻的,還是全劇的機智對白,為這部充滿「錯配」的電影生色不少。

就拿全片一開場、警方「放蛇」搗破黑幫經營的酒館一幕為例。電影一開始就是一場警匪追逐,但是被追逐的竟然是一部靈車,而靈車內的棺材所載的亦不是先人,而是一枝枝烈酒;黑幫利用殯儀館作幌子,在莊嚴肅穆的音樂後,原來就是狂野的音樂和艷舞女郎,要坐得舞池前最好的位置,暗語竟是「我是其中一名扶靈者」!不過最妙的一句,還是放蛇的那位「沙展」和侍應的對話:

Sergeant: Better bring a check in case the joint is raided.
Waiter: Who’s gonna raid a funeral?
Sergeant: Some people got no respect for the dead.

《熱情如火》的錯配,當然包括兩名主角男扮女裝的劇情。男扮女裝的電影看過不少,如《杜絲先生》(Tootsie)及《肥媽先生》(Mrs. Doubtfire)等,不過有哪一套電影可以像《熱情如火》般笑料連發?Joe與Jerry化身成Josephine及Daphne,在火車站出場一開始,電影就不斷拿與性有關的話題昇玩笑,就如Josephine屢次「扯甩」Daphne的「假胸」(“You tore them again!”),或如整隊樂團抵達佛羅里達州後,那名「人細鬼大」的Bell boy,見到Josephine及Daphne而色迷迷般(“That’s the way I like them, big and sassy.”),當然還有Osgood見到Daphne時被對方「暈其大浪」,在電梯內輕薄「她」的一段!

不過最精采的,還是懷爾德利用平衡剪接,講述片中兩對「情侶」打得火熱的一段。Joe假扮成石油大亨勾引Sugar(還要是Josephine先以「女性直覺」對Sugar說會有富家子追求她呢!),還偷龍轉鳳地用上Osgood的遊艇與她偷情--看著Joe的打扮及其聲線,真有點像Cary Grant早期電影的模樣!當Joe與Sugar在遊艇上卿卿我我,在舞池中Osgood與Daphne一起跳探戈,那種突兀但「爆笑」的效果,真是看了多次也不厭。到了翌日,Jerry已搞不清楚自己是Jerry還是Daphne,要勞煩Joe對他告誡: “Just keep telling yourself you are a boy. You’re a boy….. that’s the boy.” 但是Joe之前曾在火車前要Jerry記著: “You are a girl!”

精采的對白,還有片末黑幫在酒店內執行「家法」的那一場。這群以「意大利歌劇之友會」為名進行聚會,實情各懷鬼胎各有盤謀的黑幫分子,已是一個「錯配」,不過矢志為「牙籤查理」報仇的黑幫老大Bonaparte,向著死對頭Spats Colombo所說「句句有骨」的話:

Bonaparte: Now some people say he’s gotten a little too big for his spats. But I say, he’s a man who’ll go far. Some people say he’s gone too far. But I say, you can’t keep a good man down. Of course he’s still got a lot to learn. That big noise he made on St. Valentines Day, that wasn’t very good for public relation. You let them two witnesses get away. That sure was careless.
Spats: Don’t worry about those two guys. They’re as good as dead. I almost caught up with them today.
Bonaparte: You mean you let ’em get away twice? Some people would say that’s real sloppy. But I say, to err is human, to forgive divine.

到了最後,Spats Colombo在 “He’s a jolly good fellow” 的歌聲中被亂槍打死,也真是一如他最後一句話 “Good joke” 了。附加一提,其中一名黑幫分子在大堂中拋銀幣的動作,可是向著名黑幫片Scarface(一九三二年那齣)致敬的一場呢(這個動作在《萬花嬉春》也曾出場,可見其代表性)。

不過,最精警的對白,始終還是最後一幕中Osgood與Daphne/Jerry的對白:


Osgood: “Well, nobody’s perfect.”

Daphne: Aw no you don’t! Osgood, I’m gonna level with you. We can’t get married at all.
Osgood: Why not?
Daphne: Well, in the first place, I’m not a natural blonde.
Osgood: Doesn’t matter.
Daphne: I smoke. I smoke all the time.
Osgood: I don’t care.
Daphne: Well, I have a terrible past. For three years now, I’ve been living with a saxophone player.
Osgood: I forgive you.
Daphne: I can never have children.
Osgood: We can adopt some.
Jerry-Daphne: But you don’t understand, Osgood. Uh, I’m a man!
Osgood: Well, nobody’s perfect.

機智的對白,還有處處錯配「撞」出來的笑料,以及瑪麗蓮夢露的性感(她一出場時的丰采,還有她唱 “I wanna be loved by you” 的性感,真是「無得頂」!),都令全套《熱情如火》看得人心情暢快。我還能要求甚麼呢?

Comments

comments

3 Responses to “錯配處處的機智:《熱情如火》(1959)”


  • using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.3 on Windows Windows XP

    Scarface不是80年代的電影嗎?

  • using Safari Safari 419.3 on Mac OS Mac OS

    不是啦,Scarface是有兩套的,一套是Howard Hawks在1932年拍的,你說的那套是另外一套啦。

  • using Internet Explorer Internet Explorer 6.0 on Windows Windows XP

    Jerry由唔情願都樂意扮女人既過程真係好抵死. 之前Joe幫佢改名做Jeroline, 但佢死都唔肯~

Comments are currently closed.



%d bloggers like this: