<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 3 months 21 days to go&#8230;</title>
	<atom:link href="http://blog.hoiking.org/2007/04/01/908/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.hoiking.org/2007/04/01/908/</link>
	<description>只談老實私見。</description>
	<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 20:10:33 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: nikita</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2007/04/01/908/comment-page-1/#comment-45708</link>
		<dc:creator>nikita</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Apr 2007 04:37:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2007/04/01/908/#comment-45708</guid>
		<description>係呀，本地英文書店的書主要是來自幾家代理(Murdocks 點運作就唔知, PageOne 好像是自給自足的)

而哈利波特, 我個人傾向相信Bloomsbury 拿的是world English rights, 而Scholastic 拿的是America / Canada rights.美國出版社只需取下美加兩地的版權已可大印特印, 而且版權合約會約束美版銷售地區.不過, 若是有外地書店向美國當地的distributor 取貨, Scholastic 也管不來的.

情況同香港買到簡體字書一樣, 大陸出版社買外文圖書版權, 合約內容一定會約束其銷售地區是中國大陸, 不過香港書店從代理入貨, 大陸出版社也沒法去管,也不會管,因為書賣得多是好事.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>係呀，本地英文書店的書主要是來自幾家代理(Murdocks 點運作就唔知, PageOne 好像是自給自足的)</p>
<p>而哈利波特, 我個人傾向相信Bloomsbury 拿的是world English rights, 而Scholastic 拿的是America / Canada rights.美國出版社只需取下美加兩地的版權已可大印特印, 而且版權合約會約束美版銷售地區.不過, 若是有外地書店向美國當地的distributor 取貨, Scholastic 也管不來的.</p>
<p>情況同香港買到簡體字書一樣, 大陸出版社買外文圖書版權, 合約內容一定會約束其銷售地區是中國大陸, 不過香港書店從代理入貨, 大陸出版社也沒法去管,也不會管,因為書賣得多是好事.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2007/04/01/908/comment-page-1/#comment-45677</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2007 09:07:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2007/04/01/908/#comment-45677</guid>
		<description>唔，這樣一說，是不是香港人看甚麼版本的書，就是取決於代理的態度？又用回《哈利波特》的例子，其實會不會兩間出版社事先已決定好，美國版只限在美國出售，但是Bloomsbury的英國版，就可在全球其他地方發售？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>唔，這樣一說，是不是香港人看甚麼版本的書，就是取決於代理的態度？又用回《哈利波特》的例子，其實會不會兩間出版社事先已決定好，美國版只限在美國出售，但是Bloomsbury的英國版，就可在全球其他地方發售？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nikita</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2007/04/01/908/comment-page-1/#comment-45633</link>
		<dc:creator>nikita</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Apr 2007 04:27:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2007/04/01/908/#comment-45633</guid>
		<description>無記錯的話(哈一出版時我還在英文書店打工)，香港賣英版多過美版是因為本地有數家代理主力賣英版書，以前我打工的書店，John Grisham 這些美國作家，也是賣英版居多，有時書店會從美國直接訂貨，那時就賣美版。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>無記錯的話(哈一出版時我還在英文書店打工)，香港賣英版多過美版是因為本地有數家代理主力賣英版書，以前我打工的書店，John Grisham 這些美國作家，也是賣英版居多，有時書店會從美國直接訂貨，那時就賣美版。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
