<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 閱聞閱書</title>
	<atom:link href="http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/</link>
	<description>只談老實私見。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 07:33:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: SnowSlide</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/comment-page-1/#comment-2464</link>
		<dc:creator>SnowSlide</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2006 05:45:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/#comment-2464</guid>
		<description>哈哈哈哈哈。。可以翻成“那儿连个屁都没有~”吗？</description>
		<content:encoded><![CDATA[using <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/ie.png' alt='Internet Explorer' width='14' height='14' class='browsericon' /> Internet Explorer 6.0 on  <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/windows.png' alt='Windows' width='14' height='14' class='browsericon' />  Windows XP<p>
哈哈哈哈哈。。可以翻成“那儿连个屁都没有~”吗？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 大衛</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/comment-page-1/#comment-2388</link>
		<dc:creator>大衛</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 Dec 2005 04:50:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/#comment-2388</guid>
		<description>「法克」若作「弗克」不更像英文原音嗎?</description>
		<content:encoded><![CDATA[using <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/ie.png' alt='Internet Explorer' width='14' height='14' class='browsericon' /> Internet Explorer 6.0 on  <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/windows.png' alt='Windows' width='14' height='14' class='browsericon' />  Windows XP<p>
「法克」若作「弗克」不更像英文原音嗎?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Randolph</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/comment-page-1/#comment-2385</link>
		<dc:creator>Randolph</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2005 17:45:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/#comment-2385</guid>
		<description>一鳥能表萬千意思, 實在快感
但我總覺得, 就是那空下來的一格符號
才能真正讓人遐思。

一直看你的Blog, 現在才敢言留言</description>
		<content:encoded><![CDATA[using <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/firefox.png' alt='Mozilla Firefox' width='14' height='14' class='browsericon' /> Mozilla Firefox 1.5 on  <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/windows.png' alt='Windows' width='14' height='14' class='browsericon' />  Windows XP<p>
一鳥能表萬千意思, 實在快感<br />
但我總覺得, 就是那空下來的一格符號<br />
才能真正讓人遐思。</p>
<p>一直看你的Blog, 現在才敢言留言</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sidekick</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/comment-page-1/#comment-2377</link>
		<dc:creator>sidekick</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2005 09:41:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/#comment-2377</guid>
		<description>這篇鳥文章文實在法京精彩~ :p
p.s. 《不停玩．樂》亦實在很妙, 我喜歡~ :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[using <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/firefox.png' alt='Mozilla Firefox' width='14' height='14' class='browsericon' /> Mozilla Firefox 1.5 on  <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/windows.png' alt='Windows' width='14' height='14' class='browsericon' />  Windows XP<p>
這篇鳥文章文實在法京精彩~ :p<br />
p.s. 《不停玩．樂》亦實在很妙, 我喜歡~ :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 阿郭</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/comment-page-1/#comment-2375</link>
		<dc:creator>阿郭</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2005 09:09:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/#comment-2375</guid>
		<description>“Bloody” 譯為「不拉第」固然是不錯，不過不知林山木是否在港長大，聽過我們更為熟悉的「痾拔甩」和「撈博洛」未？
「痾拔甩」者「痾血」也，因此“Bloody”或可譯為「拔甩的」；
至於「撈博洛」，Road Block是也。</description>
		<content:encoded><![CDATA[using <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/firefox.png' alt='Mozilla Firefox' width='14' height='14' class='browsericon' /> Mozilla Firefox 1.5 on  <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/linux.png' alt='Linux' width='14' height='14' class='browsericon' />  Linux<p>
“Bloody” 譯為「不拉第」固然是不錯，不過不知林山木是否在港長大，聽過我們更為熟悉的「痾拔甩」和「撈博洛」未？<br />
「痾拔甩」者「痾血」也，因此“Bloody”或可譯為「拔甩的」；<br />
至於「撈博洛」，Road Block是也。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stannum</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/comment-page-1/#comment-2367</link>
		<dc:creator>Stannum</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Dec 2005 13:15:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/12/28/576/#comment-2367</guid>
		<description>鳥字已經很傳神了。

很有興趣想知道﹐粗口不能出街這個規定的界線何在﹖廣東粗口不能出街﹐那麼「他媽的」﹑「操」之類的白話文粗口﹐又可不可以打╳呢﹖例如﹕那兒甚麼╳也沒有。</description>
		<content:encoded><![CDATA[using <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/firefox.png' alt='Mozilla Firefox' width='14' height='14' class='browsericon' /> Mozilla Firefox 1.5 on  <img src='http://blog.hoiking.org/wp-content/plugins/browser-sniff/icons/windows.png' alt='Windows' width='14' height='14' class='browsericon' />  Windows XP<p>
鳥字已經很傳神了。</p>
<p>很有興趣想知道﹐粗口不能出街這個規定的界線何在﹖廣東粗口不能出街﹐那麼「他媽的」﹑「操」之類的白話文粗口﹐又可不可以打╳呢﹖例如﹕那兒甚麼╳也沒有。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

