<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 國慶前雜記</title>
	<atom:link href="http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/</link>
	<description>只談老實私見。</description>
	<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 16:49:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: Alex</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1598</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2005 08:53:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1598</guid>
		<description>公園仔：的確是很難譯．．．至於版面，用了這個版面後，發現之前所用的版面，的確是加了太多東西，太累贅了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>公園仔：的確是很難譯．．．至於版面，用了這個版面後，發現之前所用的版面，的確是加了太多東西，太累贅了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 公園仔</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1596</link>
		<dc:creator>公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2005 01:48:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1596</guid>
		<description>你的版面的確比較簡潔，但如把盲流改成羊群會有更好？

難的部份是，just don't的意思沒有譯出來。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你的版面的確比較簡潔，但如把盲流改成羊群會有更好？</p>
<p>難的部份是，just don&#8217;t的意思沒有譯出來。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1588</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2005 07:42:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1588</guid>
		<description>Kristie、公園仔：
不如咁譯：「做好友，做淡友，不做盲流。」何如？

阿RU：你中《大時代》毒太深啦。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kristie、公園仔：<br />
不如咁譯：「做好友，做淡友，不做盲流。」何如？</p>
<p>阿RU：你中《大時代》毒太深啦。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rururu</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1587</link>
		<dc:creator>rururu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2005 06:55:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1587</guid>
		<description>又詅起丁蟹添。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>又詅起丁蟹添。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 公園仔</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1584</link>
		<dc:creator>公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2005 02:52:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1584</guid>
		<description>若要譯意，或可譯作：
「看好可以，看淡也成，惟莫被當成羊牯。」
惟語句沒有原文的工整。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>若要譯意，或可譯作：<br />
「看好可以，看淡也成，惟莫被當成羊牯。」<br />
惟語句沒有原文的工整。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kristie</title>
		<link>http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1583</link>
		<dc:creator>kristie</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2005 00:18:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hoiking.org/2005/09/30/508/#comment-1583</guid>
		<description>就咁譯「牛」令人諗起耕田牛,帶唔出bull o個種fierce嘅感覺.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>就咁譯「牛」令人諗起耕田牛,帶唔出bull o個種fierce嘅感覺.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
